新着情報
学校ブログ
6年 租税教室
2023年1月25日 13時02分森町の税務課から職員の方に来校いただき、租税教室を行いました。
「納税の義務」は、「子女に普通教育を受けさせる義務」「勤労の義務」と並んで、日本国民の義務の一つです。子供たちに身近なものでは、消費税という形で納税しています。納税したものがどのように使われるのか理解することにより、子供たちも納税への意識が一層高まったことと思います。
Funcionários da Divisão Fiscal de Morimachi visitaram a escola e ministraram uma aula sobre impostos.
“obrigação de pagar impostos” é um dos deveres dos cidadãos japoneses, junto com a “obrigação de fazer com que os filhos recebam educação normal” e “a obrigação de trabalhar”. Para coisas familiares às crianças, o imposto é pago na forma de imposto sobre o consumo. Acho que, ao entender como os impostos pagos são usados, a conscientização das crianças sobre o pagamento de impostos aumentou ainda mais.
3学期 委員会活動
2023年1月20日 15時46分今年度の委員会活動も残り2回です。
どの委員会も積極的に活動に取り組んでいます。
Restam 2 atividades do comitê para este ano.
Cada comitê está trabalhando ativamente em suas atividades.
運営委員会 Comitê Gestor
体育委員会 Comissão de Educação Física
福祉委員会 Comitê de Bem-Esta
美化委員会 Comitê de Embelezamento
保健委員会 Comissão de Saúde
放送委員会 Comissão de Radiodifusão
園芸委員会 Conselho de Horticultura
図書委員会 Comitê de Biblioteca
3学期 代表委員会
2023年1月20日 13時14分3学期の代表委員会が、2~5年生の代表者と運営委員会で行われました。
議題は「6年生を送る会について」です。各クラスが事前に話し合ってきたことを基に、6年生に気持ちよく卒業してもらうためにはどうすればよいか、6年生に喜んでもらうためにはどうすればよいかなどについて、一生懸命話し合いを行っていました。
3学期も残り40日を切りました。6年生から下級生にバトンタッチする準備が着々と進んでいます。
O comitê representativo do 3º semestre foi realizado com representantes da 2ª à 5ª série e o Comitê Gestor.
A agenda é “Sobre a reunião para enviar alunos da 6ª série”. Com base no que cada turma havia discutido anteriormente, eles estavam trabalhando duro para discutir coisas como fazer com que os alunos da 6ª série se formassem confortavelmente e o que fazer para deixar os alunos da 6ª série felizes.
Faltam menos de 40 dias para o 3º semestre. Os preparativos para tocar o bastão de alunos da sexta série aos alunos do último ano estão progredindo de forma constante.
1月 健康の日
2023年1月17日 09時40分1月の健康の日のテーマは「感染症を予防しよう」です。
今年の冬はコロナウイルスとインフルエンザの同時流行が懸念されています。
また、静岡県でもコロナウイルスの感染者数が増加傾向にあります。
子供たちには、手洗い・うがいといった基本的な感染症対策の重要性を改めて知らせました。
御家庭でも、そのことを十分に御留意いただき、感染症予防に努めていただけるとありがたいです。
よろしくお願いします。
O tema do Dia da Saúde em janeiro é “Vamos prevenir doenças infecciosas”.
Há preocupações sobre a disseminação simultânea do coronavírus e da gripe neste inverno.
Além disso, o número de pessoas infectadas com coronavírus está aumentando na província de Shizuoka.
As crianças foram mais uma vez informadas sobre a importância das contramedidas básicas contra doenças infecciosas, como lavar as mãos e gargarejar.
Eu ficaria grato se você pudesse prestar atenção suficiente a isso em casa e fazer esforços para prevenir doenças infecciosas.
Agradeço antecipadamente.
3学期 始業式
2023年1月6日 17時37分あけましておめでとうございます。
2023年がスタートしました。本年も、浅羽北小学校の教育活動への御理解並びに御協力よろしくお願いします。
さて、本日は3学期の始業式が行われ、校長からは、2023年の干支「兎」にちなんだ話がありました。
3学期は新学年の0学期とよく言われます。子供たちには、現在の学年のまとめと、次の学年の準備をしっかり行い、それぞれの目標に向かって力強く進んでいってくれることを期待します。
Parabéns pelo novo ano.
2023 já começou. Obrigado também por sua compreensão e cooperação com as atividades educacionais da Escola Primária Asaba Kita neste ano.
Bem, a cerimônia de abertura do 3º semestre foi realizada hoje, e o diretor falou sobre o signo do zodíaco “coelho” de 2023.
3º semestre é frequentemente referido como o semestre 0 do novo ano escolar. Espero que as crianças façam um resumo completo do ano escolar atual, se preparem bem para o próximo ano letivo e façam um forte progresso em direção às respectivas metas.
11月 健康の日
2022年11月7日 13時24分11月の健康の日のテーマは「体内時計を守ろう」です。
体内時計が乱れる原因として、夜更かしや運動不足、不規則な食事、夜のブルーライトの見過ぎ等があります。ブルーライトを発する機器は、テレビやパソコン、ゲーム機やタブレットなど、子供たちの身近なところにもたくさんあるため、意識してこれらのものを使わないようにすることが大切だと思います。
浅羽学園の共通の取り組みとして、来週、「ノーメディアデー」を設けます。ぜひ無理のない範囲で御家庭で取り組んでみてください。
O tema do Dia da Saúde de novembro é “Vamos proteger o relógio biológico”.
As causas de distúrbios no relógio biológico incluem ficar acordado até tarde, falta de exercícios, refeições irregulares e observar muita luz azul à noite. Existem muitos dispositivos que emitem luz azul em locais próximos a crianças, como televisores, computadores, consoles de jogos, tablets etc., então acho importante estar atento para não usar essas coisas.
Como uma iniciativa comum de Asaba Gakuen, o “Dia Sem Mídia” será criado na próxima semana. Por favor, tente trabalhar nisso em casa dentro de um intervalo razoável.
5年生社会の授業
2022年11月1日 15時04分現在5年生で学習している単元「わたしたちの生活と工業生産」では、凸版印刷と協力して授業を行っています。単元のゴールとしてパフォーマンス課題を設定し、児童それぞれが自分に合った資料を利用して考えをまとめています。
Na unidade “Nossa Vida e Produção Industrial”, que atualmente estou estudando na 5ª série, estou ministrando aulas em cooperação com a Toppan Printing. As atribuições de desempenho são definidas como metas unitárias, e cada criança resume seus pensamentos usando materiais adequados a elas.
第5回委員会活動
2022年11月1日 14時56分本年度5回目となる委員会活動を行いました。
今日の委員会活動では、それぞれの委員会の特徴を生かして、浅羽北小学校をよりよくしたり、盛り上げたりする活動を考えている委員会が多くありました。子供たちが考えた活動はうまくいかない時もあるかもしれませんが、教員がすぐに手を差し伸べて助けてしまうのではなく、なぜうまくいかなかったのかを考えさせて次につなげていくなど、本年度浅羽学園のキーワードである「任せて認める」を実践していきたいと思います。
As atividades do comitê foram realizadas pela 5ª vez este ano.
Nas atividades do comitê de hoje, havia muitos comitês considerando atividades para melhorar e animar a Escola Primária Asaba Kita, fazendo uso das características de cada comitê. Pode haver momentos em que as atividades concebidas por crianças não correm bem, mas em vez de os professores estenderem a mão e ajudá-las imediatamente, eles as fazem pensar por que não correram bem e as conectam com as próximas, etc., este ano eu gostaria de colocar em prática “deixe comigo e reconheça”, que é a palavra-chave de Asaba Gakuen.
会礼
2022年10月31日 13時23分今日の学習タイムの時間は会礼を行いました。
校長から、人の感じ方はそれぞれ差があること、それを理解して人と付き合っていかなければいけない旨の話がありました。
今年度も残り約半年です。子供たちには校長の話を胸に留めて生活してほしいと思います。そして今以上に豊かな人間関係を作っていってほしいです。
Uma reunião foi realizada durante o período de estudo de hoje.
O diretor me disse que existem diferenças em como as pessoas se sentem e que devemos entender isso e sair com elas.
Restam cerca de meio ano neste ano fiscal. Quero que as crianças mantenham a história do diretor em seus corações em suas vidas. E eu quero que eles criem relacionamentos humanos mais ricos do que são agora.
令和4年度光と大地のつどい後半(1・2年生徒競走~閉会式)
2022年10月25日 09時48分1・2年生徒競走「ゴールめがけて いっちょくせん!!」
5・6年生学年団種目「浅北っ子トルネード!!!!!!!!!!まきおこせ!!!!!!!!!!」
選抜選手出場種目「グランプリリレー」
全校表現「光と大地」
「閉会式」
晴天に恵まれ、予定通り光と大地のつどいを開催することができました。
どの児童も自分のめあてに向かって、スローガン通り一生懸命走り抜くことができていたと思います。
児童が本番でも力を発揮することができたのは、保護者の皆様、地域の皆様の支えがあったからこそです。御家庭並びに地域の方々の温かな御支援に感謝申し上げます。
児童が、この光と大地のつどいを通して成長したことをこれからの学校生活につなげていけるよう、指導していきます。
Fomos abençoados com o bom tempo e pudemos realizar o Encontro de Luz e Terra conforme programado.
Acho que toda criança conseguiu correr com força para se defender e seguir o slogan.
A razão pela qual as crianças conseguiram demonstrar seu poder até mesmo na produção é por causa do apoio dos pais e residentes locais. Gostaria de agradecer às famílias e à população local por seu apoio caloroso.
Ensinaremos as crianças para que o que elas cresceram por meio dessa reunião de luz e terra possa ser conectado à sua futura vida escolar.
令和4年度光と大地のつどい前半(開会式~3、4年生学年団種目)
2022年10月22日 15時12分さわやかな秋晴れのもと、令和4年度の光と大地のつどいを行うことができました。
「開会式」・「ラジオ体操」
3・4年生徒競走「全力ダッシュでかけぬけろ!!」
1・2年生学年団種目「全力とうきゅう!~Let's なりきりダンス~」
5・6年生徒競走「感謝を胸に 走り抜け!」
3・4年生学年団種目「急げ!落とすな!あわてるな!」
令和4年度光と大地のつどい後半(1・2年生徒競走~閉会式)のページもぜひ御覧ください。
光と大地のつどい前日準備
2022年10月21日 15時10分いよいよ光と大地のつどい前日となりました。
今日は、5・6年生の力も借りて、前日準備を行いました。
明日はさわやかな秋晴れの中、光と大地のつどいを迎えることができそうです。
子供たちが精一杯取り組む姿に御期待ください。
Finalmente foi um dia antes da Reunião da Luz e da Terra.
Hoje, com a ajuda de alunos da 5ª e 6ª séries, eu me preparei no dia anterior.
Parece que amanhã poderemos acolher a reunião de luz e terra no clima refrescante do outono.
Por favor, espere ver as crianças darem o melhor de si.
光と大地のつどい応援全体練習
2022年10月19日 13時49分今日の昼休みは、全校での応援練習を行いました。今年度も、新型コロナウイルス感染防止のため、大声を出しての応援や肩を組んでの応援ができない中、赤組、白組ともに頑張って振り付けを考えてきました。
今日は、応援団を中心に動きを確認した後、さらに気を付けて欲しいことを応援団から全校に伝えました。
赤組、白組とも互いを意識し、熱の入った応援練習ができました。
光と大地のつどい本番では、競技だけでなく、応援にもぜひ注目ください。
Durante a pausa para o almoço de hoje, praticamos torcida em todas as escolas. Este ano, para evitar a infecção pelo novo coronavírus, tanto o grupo vermelho quanto o grupo branco trabalharam duro para pensar em coreografias enquanto não conseguiam torcer em voz alta ou ombro a ombro.
Hoje, depois de confirmar os movimentos centrados na torcida, a equipe de torcida disse a todas as escolas com o que elas queriam que elas tivessem ainda mais cuidado.
Tanto o grupo vermelho quanto o branco estavam cientes um do outro e pudemos praticar a torcida com entusiasmo.
Certifique-se de prestar atenção não apenas à competição, mas também aos aplausos no Encontro da Luz e da Terra.
光と大地のつどい総練習
2022年10月19日 13時44分光と大地のつどいの総練習を行いました。
開閉会式の流れの確認や全校表現の確認を行い、本番に向けての修正点を話し合いました。
いよいよ今週末は光と大地のつどい本番です。全校児童の気持ちも高まってきています。
Havia uma prática geral de coleta de luz e terra.
Verificamos o fluxo da cerimônia de abertura e encerramento, confirmamos todas as expressões escolares e discutimos as correções para a apresentação real.
O Encontro de Luz e Terra finalmente está aqui neste fim de semana. Os sentimentos de todas as crianças em idade escolar também estão crescendo.
第2回光と大地のつどい全校練習
2022年10月12日 14時47分第2回目の光と大地のつどい全校練習を行いました。
今日は表現運動を中心に練習を行い、細かな動きまで確認することができました。
全校で行う表現運動は浅羽北小学校の伝統であり、自慢でもあります。
22日の本番を楽しみにしていてください。
Realizamos o 2º Encontro de Práticas Escolares do Encontro de Luz e Terra.
Hoje, pratiquei principalmente movimentos expressivos e pude verificar até os menores movimentos.
O movimento de expressão realizado por todas as escolas é uma tradição da Escola Primária Asaba Kita, e temos orgulho disso.
Aguarde ansiosamente o show no dia 22.